viernes, 17 de mayo de 2024
"Eterno retorno y Conjunto universal" ilustraciones de Diony Scandela
jueves, 16 de mayo de 2024
Poemas ganadores del Premio Internazionale "Luigi Vanvitelli" en la sección "Sur"
Ganadores:
1° lugar:
"Txalaparta" de Fermín Vilela (Argentina)
Hace mucho tiempo
mis alpargatas rotas
quedaron bajo el sol
de la costa, abandonadas
entre los huevos de tiburón.
De repente,
una voz hace sonar
la campana de mi sangre
y me pide que me acerque.
Estoy descalzo. No digo nada.
Me acerco, lentamente,
a esas alpargatas sin pies.
Me estoy acercando a ellas
desde que tengo memoria.
2 lugar:
"Los pechos pesan" de Carmen Alicia Pérez Gómez (Colombia)
Cuando amamantaba,
mis pechos pesaban,
sentían el llamado de tu llanto de hambre.
Un arroyo de leche bajaba
y se empozaba en ellos.
Años después, siento el mismo llamado,
pero no estás en mis brazos
¿Será que bajo tierra los hijos
arrebatados tienen sed,
y por eso mis pechos vuelven a pesar?
¿Será por eso que mis pies, se arraigan
a la tierra como raíces,
para ser el árbol que quita el hambre
de los que han partido?
No lo sé, solo sé que hay
una sed cercana a mí que no se quita,
porque mis pechos pesan
y la sangre se empoza en ellos.
3 Lugar:
"Rebelión" de Enrique Ortiz (Argentina)
Algunos pájaros antes del invierno
vuelan hacia un norte más cálido, menos hostil
van serpenteando nubes, esquivando tormentas
siguiendo la ruta del viento.
Antes de atravesar
las últimas llamaradas del crepúsculo
uno de ellos se desprende del enjambre de alas
y gira hacia el lado opuesto
regresando por el mismo camino
enfilando directo
hacia una cumbre que está al sur.
En ese giro inesperado
que predice un inexorable futuro
puedo evocar la historia
de una rebeldía
una rebeldía olvidada
ofrecida al dios del miedo.
El pájaro se aleja cada vez más
se hunde en la bruma
transformado en una punta filosa
en una punta ígnea que me alcanza y hiere.
"En la montaña erguida..." poemas de Jaime Boyzo
En la montaña erguida, la cascada danza,
un susurro de agua, un canto que avanza.
Desde lo alto se entrega, en libre caída,
un abrazo líquido que al alma convida.
pintando arcoíris que el sol va a traer.
Entre rocas y musgo, su curso se viste,
una sinfonía acuática que el tiempo asiste.
canta la cascada en su líquido destello.
Un beso fugaz en la piel de la tierra,
un río que nace, una vida que encierra.
la cascada, poesía en cada quebranto.
Y mientras cae en el lecho de la piedra,
es un verso corto que la naturaleza siembra
danza el dulce anhelo de la esperanza.
Fluyen entre el viento los colores
del arcoíris que miran mis ojos.
La fe alumbra la oscura caverna.
Entonces, mis ojos reconocen el fuego
que crea todas las formas, incluso mi mima forma.
*Jaime Bernal Boyzo profesor de la universidad de UBC en Kelowna Canadá. Escritor de poemas, cuentos y artículos académicos. Actualmente mi primera novela titulada, El despertar,” se encuentra bajo revisión por la editorial Kinesis.
viernes, 3 de mayo de 2024
"Resignificación" obras de Cielo Suley González Peña
*Cielo Suley González Peña, nació en Medellín, Colombia, en enero de 1988. Es Trabajadora Social de la Universidad de Antioquia de donde se gradúa con matrícula de honor. Actualmente, colabora en el Centro Cultural La Huerta, una apuesta por la lectura, la música, el cine, la pintura y el arte en general. Hizo parte, de la Corporación Acción Verde, la cual desde sus cimientes trae una propuesta urbano-ecológica que busca resignificar, empoderar y transformar la comunidad. Es pintora y poeta. Desde muy joven incursionó en el dibujo, una pasión que la abstraía por completo, hasta que llega a la pintura en el año 2022 donde tuvo clases con el profesor y artista intermedial Alonso José Zuluaga M., quien es docente de artes plásticas en la UdeA y el ITM; desde entonces, cultiva el arte de pintar como un escape del desacierto que implica el vivir en el afán fútil del día a día, explorando con pinturas conceptuales, las cuales incluyen un escrito donde expone el concepto que aborda en cada una de sus obras. Su inclinación por la escritura de poesía, surge antes de la academia y se desarrolla a la par con su carrera profesional, dando como resultado la creación de más de 50 poemas inéditos, de los cuales ha compartido algunos por redes sociales.
“Dictadura del amor” poemas de Antonio Nazzaro
Foto: Nikai Igaido
quisiera ser un cuidador poético
tener una sonrisa impresa
en los labios como un verso.
responder en rima a cada llamado
llegar con paso de danza
y los ojos amorosos.
pero el tiempo rompe el verso
las respuestas se secan
sobre los labios como una imprecación
La mirada nerviosa
el paso arrastrado
pero siempre llego madre
siempre
(10 de septiembre de 2021)
*****
Enfermedad. decimotercer día. lluvia.
Bajo para ver tu sueño. La lluvia se desliza lenta lenta por los vidrios. No entro, desde la puerta con temor miro si tu pecho se mueve en el gesto de respirar. En la memoria se amontonan los recuerdos, pero con un gesto de la mano los alejo. Necesitas mi presente y sostener el tuyo. Pero tropiezo con aquella forma tuya de tomarme el pelo, sobre mi ida al barbero, aunque sean pocos los cabellos. Solo quiero sonreír a pesar de todo y de todos. Escondo el llanto en el lavabo y desde el tragaluz la lluvia da el compás. Quisiera pedirte disculpas por todo el mal que te hice cuando la furia corría por las venas y manchaba las camisas de sangre, pero sé que no sirve. Cada escalón parece un páramo andino. Estoy aquí, madre, con un beso listo para tu despertar. La salsa de tomate y los espaguetis que tanto te gustan casi están a punto. Un beso tuyo o mío poco importa. Somos nosotros: Zambonina y el desgraciado. Beso ma’.
(16 de septiembre de 2021)
*****
El teléfono es tu voz
El teléfono dice que mi madre está en crisis
respiratoria. Para que no le falte nada, ha tomado
el Covid. El teléfono me pregunta si quiero
que la lleven al hospital. Mi lengua está cortada pero
no la línea. Desde hace días está totalmente
dependiente por cada cosa de las necesidades
humanas. El teléfono me mira con severidad y lástima.
No. Vivir así no tiene sentido hagan lo que puedan.
Me gustaría venir a verla pido por teléfono que con aire
de emergencia responde que no se puede. Está bien
Gracias. Entre libertad y muerte ondean
mis dedos al cerrar el teléfono. El teléfono es tu
voz. ¿Lograré yo verdugo o libertador a robarte
un beso aún? El teléfono no contesta.
(19 de abril de 2022)
*****
Tiempo enfermo
espero un tiempo
paro no tener tiempo
para no ver ya la muerte
doblando las agujas del reloj
para no sentir nada
un horizonte vacío del vacío
para no tener una meta
viajando entre la cocina y la sala
para no tener palabras
golpeando la cabeza
para no temer
el acercarse del pasar
para dejar de estar al lado
de esta mujer que se muere
para no hablar de recuerdos
teniendo de la mano la memoria
para ya no tomar
tu mano madre
(20 de abril de 2022)
*****
te fuiste de paseo
en aquel paramo andino donde la tierra se confunde
con el cielo
(22 de abril de 2022)
Como traductor, estuvo a cargo El enemigo de los Thirties de Juan Arabia (Samuele Editore, Italia, 2017); La noche de Dino Campana (Edicola Ediciones, Chile, 2017); Hotel la noche de Alessandro Moscé (Buenos Aires Poetry, Argentina, 2018); La lingua instancabile. 10 voci contemporanee della poesía italiana (Samuele Editore, Italia/Buenos Aires Poetry, Argentina, 2018); Generación sin nombre, antología de poesía colombiana (Edizioni Arcoiris, Italia, 2018); Tierra y Mito de Umberto Piersanti (Uniediciones, Colombia/Samuele Editore, Italia, 2019); Despojando raíces de Sandro Pecchiari (Uniediciones, Colombia/Samuele Editore, Italia, 2019); Las distracciones del viaje de Annalisa Ciampalini (Uniediciones, Colombia/Samuele Editore, Italia, 2019); En el umbral de Mónica Guerra (Uniediciones, Colombia/Samuele Editore, Italia, 2019); Ecuación de la responsabilidad de Fabiano Alborghetti (Pro Helvetia, Suiza/Ril Editores, Chile, 2019); Más allá del mar de Khédija Gadhoum (Edizioni Arcoiris, Italia, 2019); Joven poesía italiana, antología (en la Collana Gialla de la casa editorial fondazione pordenonelegge.it, Italia, 2019); Fárrago de Marco Amore (Uniediciones, Colombia/Samuele Editore, Italia, 2020); Olimpia di Luigia Sorrentino (Ril Editores, Chile, 2020); Estaciones Remotas de Stefano Simoncelli (Carpa Koi, Italia/Uniediciones, Colombia, 2021); Casa de los huesos de Prisca Agustoni (Pro Helvetia, Suiza/Ril Editores, Chile, 2021). Poemas de la oscuridad de Giuseppe Nibali, (Uniediciones Sello Editorial, Colombia, en coedición con Carpa Koi, Italia, 2022.), Dino Campana Suramericano (Cantos Órficos y otros textos), para Abisinia Editorial, Argentina, 2022). En el 2023 ha traducido: Volver a escribir de Annamaria Ferramosca, Abisinia Editorial, Argentina, Y este año Algoritmo del camino poemario del poeta suizo Fabiano Alborghetti siempre para Abisinia Editorial.