Ver una entrada al azar

miércoles, 29 de mayo de 2024

"De brotes y pegotes" obras de Mario Ángel Quintero

 

Nombre: Noticias
Técnica: materiales mixtos sobre mdf
Medidas: 22.5" x 22"
Año: 2024



Nombre: Maleza
Técnica: materiales mixtos sobre mdf
Medidas: 22.5" x 22"
Año:2024



Nombre: Estrías
Técnica: materiales mixtos sobre mdf
Medidas: 22.5" x 22"
Año:2024



Nombre: Erupción
Técnica: materiales mixtos sobre mdf
Medidas: 22.5" x 22"
Año: 2024



Nombre: Clima
Técnica: materiales mixtos sobre mdf
Medidas: 22.5" x 22"
Año: 2024



Nombre: Cataratas
Técnica: materiales mixtos sobre mdf
Medidas: 22.5" x 22"
Año: 2024



Nombre: Biopsia
Técnica: materiales mixtos sobre mdf
Medidas: 22.5" x 22"
Año: 2024



Nombre: Erupción
Técnica: materiales mixtos sobre mdf
Medidas: 22.5" x 22"
Año: 2024




Todo acto de resistencia es un brote o un pegote. 

El brote intenta poner en crisis la epidermis del gran organismo,  creando irritación, provocando respuestas histamínicas, provocadas por delirios de inmunidad del gran organismo.  En el caso del pegote, es importante reconocer que la superficie es todo lo que queda a la metáfora. Así que es doblemente importante no ceder, ser recalcitrante frente a los atentados destierros, rechazar cada estrategia hegemónica de desplazamiento, ya que siempre son en nombre de una supuesta estética de "limpieza".

*Mario Ángel Quintero, elabora ilustraciones para Revista Interregno (1997), Poema de Nueva York (Omar Castillo, 2007), La alegría de decir (Luis Iván Bedoya, 2009), El escritor y sus lecturas (Editorial Ateneo, 2010), entre otros. Exhibición grupal: Amnistía (MAMM, 2009). Exhibiciones individuales: Cirugía (Galería Exfanfarria Teatro, 2008) y Prueba de sobrevivencia (Casa DeAmbulantes, 2011). Su trabajo plástico se destaca en las siguientes revistas y periódicos internacionales: Miniature Forests 2/3 (2010), LAKEVIEW INTERNATIONAL (2013), ALARABY (2018), y Revista Innombrable (2021).

martes, 28 de mayo de 2024

"Réquiem a cuatro estaciones" poemas de Clara Herminia Serna Montoya


— PRIMAVERA —
 
Tempestad
 
En mis manos aprendí
La forma de navegar en tus pupilas
El infinito oscuro rompió un grito en mi garganta
Se desvanece la locura de la noche
Y al llegar el alba hasta el cuarto
Los rayos hirieron las cortinas
La tempestad estaba adentro.
 

Pared de cristal
 
En el fondo del atardecer diverso
Como un ave migratoria
Al olvido de los trenes de mi tierra
El sangrante paisaje empezó a perpetuarse
Un manto de bruma borró el horizonte
Extraños jirones de niebla
Velaron como cortinas
Las paredes de cristal.
 

— VERANO —
 
Luna prendida de mi mano
 
Contemplé las aves como frutos del árbol
Día de lluvia gris día de frío gris
Cómo amanecieron no importa
En el árbol siempre hay nidos de vida
Algo nuevo nace y muere
De mi mano se prendió la luna
En el asombro y la mudez
Deletreé la escritura de las hojas secas
Gemían por el verano
Gemían.
 

Quién está ahí
 
No se cansa el sol de quemar,
De tostar lagartijas y secar jarrones.
Terco de vida, terco.
Da luz a los juegos infantiles
Niños que descalzos se mecen a tu ritmo de terquedad.
Llenas de oro trigales y pastizales.
Terco de vida, terco.
¿Quién está ahí?
No dejas de arder ni con jirones de viento,
Con voces y estallidos
Esperas a que mueran los robles
Y se hundan en la hojarasca.
 

Sol húmedo
 
Respiro agitada tras un muro sin preguntar si es un animal sediento o extraño, en el mismo lugar habito, respiro el mismo aire húmedo, luz que desaparece en el silencio. La luna cae sobre una madriguera, cuerpos perseguidos por el sol a veces advertidos por un cuenco de agua que beben hasta el fondo, hasta el hastío de una oscura forma.
Todo palidece con el peso invencible del amor, un destino que tampoco encuentro, es como el deseo de un trapecista que sucumbe en el mar, ondea en aquellos rincones por los que huyen los ratones, hay salida pero tengo que cavar hasta encontrar la cerradura, hasta volver al principio. No recordar nada hasta ser una piedra, un fragmento que ya no importa.
 

— OTOÑO —
 
Indefensión
 
Ahogada en compasión,
Entre sombras del ayer,
Revuelco mi pasado ya revuelto
Y la tristeza, como pájaro enjaulado,
Anhela volar,
Pero algo extraño ata mi alma.
Lágrimas de niña indefensa
Me ahogan en compasión de mí misma.
Me queman las cenizas del fuego de ayer.
Abro mi ventana al nuevo amanecer
Y llega el hoy como copia fiel del ayer.
 

Pálidos rosales
 
En el silencio del aire gris, venía el sonido del amanecer.
Cubiertas de fragancias de la luz matinal, las llamas pálidas
Arden en el cielo como un mundo de luz vaga.
Brillo y temblor manan como ríos de luz.
Sucesión indefinida. Una roja plenitud vistió
El desvanecido rosal pálido.
Ondas de luz inundan el cielo, oleadas de tornasol,
Casi oscuras, hacen caer la tarde.
El aire se hunde en el borde de la luna
Rasgando la aridez de horizonte
Como un tul de plata a medio entrar en la arena.
La marea trepa tierra adentro y lejos,
Figuras humanas danzan en los charcos.
Un silbido desgarrado se escucha en el indeciso lugar,
Los alaridos de una niña rompen la pared vegetal.
Se oyen ecos entre los árboles goteantes,
Se eleva el aroma selvático, se oye la humedad.
 

— INVIERNO —

El sueño de los dioses
 
Despierta la imagen de un paisaje ocre
Y en él descansa un blanco resplandor,
El nuevo día orquesta el agua que brota.
Fuente en la fachada de ladrillos,
Se ilumina el rascacielos de cristal
Y en el airoso techo de un palacio árabe
Mana el oro en ventanales y columnas.
Todo se rompe en fragmentos
Hasta flotar en un paisaje de marismas.
La luz se hace.


Piel de invierno
 
Rayo vespertino en el horizonte
Un rumor de hojas secas
Atrae a los seres de la noche
Impávidos observan la lluvia de estrellas
En el añil del ocaso
Surge un llanto de terciopelo
Me asomo a la ventana a descifrar la luz del agua
El puntilleo del paisaje se filtra en la selva
Prolonga la sed de los umbrales
En el espejo del agua aparece tu silueta
Y acudo a tu piel desnuda
Pero todo es espejismo
El invierno borró tu imagen.
 

Hábitat
 
Balbuceo notas como pájaro posado en la ventana sin
saber si era parte de mí.
No era yo ni nadie.
Exclamé interrogantes sin tener respuesta,
lloré y con la manga de mi blusa sequé las lágrimas.
En un insomnio me escabullí y caí fugazmente
en garras de algo que azotaba los estambres de mi vida.
Ayer todo fue vacío, estuve arrodillada, idealizada y
entonces, no escribí más.
Dormí en mis pestañas fatigada en la cornisa de mis ojos
y allí justamente estaban mis poemas.
Pero qué diablos hago aquí si no estoy;
el amor lo sabrá.
Viajé en vías lácteas hasta calcinar mi cuerpo en un encanto
que no era de aquí, tampoco de allá.
Resido en mi mente perforando la cavidad de mi cerebro
hasta ahuyentar los fantasmas, siempre infelices como hilos movedizos
y elevando esa lápida que ya me habita.


*Textos pertenecientes a Versarte Itagüí: entre letras y pinceles, un proyecto articulado entre la Corporación Somos: Arte y Cultura para Antioquia y la revista Innombrable*

*Clara Herminia Serna Montoya, nació en Santuario, Antioquia en 1949; sin embargo, con los años, Itagüí se convirtió en su hogar. Alguna vez le dijo su maestro de letras, Rafael Aguirre, que la escritura es una de las profesiones que no tienen límite de edad ni fecha de jubilación, pues en el arte de escribir hasta los viejos pueden construir obra y ser exitosos, aunque empiecen de cero su carrera literaria. Entusiasmada por este saber, asistió al Taller de Poesía de PROMETEO, dictado por el poeta Gabriel Jaime Franco, (2019), perteneció al taller LETRA-TINTA, adscrito a RELATA MinCultura y dictado en la Casa de la Cultura de Itagüí; además, con este colectivo publicó una selección de sus poemas en la antología “Deshielos de Tinta” (2019) y recibió la Exaltación al Mérito Literario, otorgado por el honorable Concejo Municipal de Itagüí por resolución 021 del 29 de julio de 2022. Tras su muerte en julio de 2023, se publicó una selección póstuma de sus diarios en la antología “Diarios de la Pandemia” (2023).

lunes, 27 de mayo de 2024

"Aquela rua à direita" poemas de Pedro Albuquerque


DITA-DORES 


Porque o pássaro voa
Damos o pátio ao cão
Porque o cão corre
Damos-lhe um portão 
Porque o portão se abre
Damos-lhe um trinco 
Porquê?

DITA-DORES

Porque el pájaro vuela
Le damos el patio al perro
Porque el perro corre
Le damos una puerta
Porque la puerta se abre
Le damos un pestillo
¿Por qué?

**

AQUELA RUA À DIREITA 

Aquela rua à direita 
Plena de jornais e vitrinas 
Vaza o aroma dos álamos 
Entre as margens do alcatrão 

Aquela rua à direita 
Como manta do teu lado corrida 
É a rua à esquerda da minha.

ESA CALLE A LA DERECHA

Esa calle a la derecha
Llena de periódicos y escaparates
Vacía el aroma de los álamos
Entre los bordes del alquitrán

Esa calle a la derecha
Como manta corrida de tu lado
Es la calle a la izquierda de la mía.

**

PERDIDO 

A simplicidade das rosáceas 
O cantar dos grilos 
O cheiro a mercúrio nas terras 

Os carros sujos e as casas velhas 

O sol vago 
A manhã atrasada 
Os cães calados na largura da estrada 

Tudo me fala tudo me extasia 
Como se amanhã não estivesse cá 
Ou novamente não houvesse dia.

PERDIDO

La simplicidad de las rosáceas
El cantar de los grillos
El olor a mercurio en las tierras

Los coches sucios y las casas viejas

El sol vago
La mañana atrasada
Los perros callados en la anchura de la carretera

Todo me habla, todo me extasia
Como si mañana no estuviera aquí
O nuevamente no hubiera día.

**

FOSTE 

Foste a vida que me passou 
Foste o tempo e a hora marcada 
Foste a albufeira e a monção 
Onde de tudo nada foste 
O amanhã e o que vivo 
Foste as minhas mãos no campo 
A enxada a foice e o crivo 
As flores doces e os frutos sãos 
Meu tambor meu sino 
Meu carvão foste o fio franco o fio 
Num nó esgaço o veleiro sem vela 
Na vaga hesitado foste 
A luz que reluz e me gasta 
Foste tudo o que me castra 
Foste o fim que por mim alastra 
E o que alastra no enoitecer da vida 
A morte abafa 
Foste como foste 
E como foste, fui. 


FUISTE

Fuiste la vida que me pasó
Fuiste el tiempo y la hora marcada
Fuiste el embalse y el monzón
Donde de todo nada fuiste
El mañana y lo que vivo
Fuiste mis manos en el campo
La azada, la hoz y el cedazo
Las flores dulces y los frutos sanos
Mi tambor, mi campana
Mi carbón, fuiste el hilo franco, el hilo
En un nudo desgarrado, el velero sin vela
En la ola, dudoso fuiste
La luz que reluce y me desgasta
Fuiste todo lo que me castra
Fuiste el fin que por mí se extiende
Y lo que se extiende en el anochecer de la vida
La muerte sofoca
Fuiste como fuiste
Y como fuiste, fui.




*Traducción: Revista Innombrable

“DITA-DORES” ganó el 3º Premio en el Concurso “Poesia na Corda” de São João da Madeira (Portugal). Los otros poemas están incluidos en el libro “ExTratos Dramáticos” (Cordel d' Prata).

Pedro Albuquerque nació en Aveiro (Portugal) en 1992 y, desde temprano, mostró inclinación por las artes. Antes de escribir, ya dictaba sus textos y, a los 6 años, al entrar a la escuela, descubrió la poesía y la declamación. Maestro en Ingeniería y Diseño de Producto, trabajó varios años en el área hasta que se volvió hacia dentro y no soltó más los libros. En 2022 lanzó "ExTratos Dramáticos" y, de inmediato, comenzó a participar en Ferias del Libro y programas de radio y televisión. Últimamente, ha publicado en antologías, revistas y periódicos nacionales e internacionales, y está terminando su próximo libro.

viernes, 24 de mayo de 2024

"En el invierno natural..." poemas de Isabel Pañi Damian

 
 

En el invierno natural
Y en el genocida
Mis lágrimas cubran pedazos de tu piel

*
 
Lloran los niños en la incubadora
Desde alguna trinchera las madres consuelan
Alrededor del hospital florecen muertos
Llora una niña extranjera decepcionada del mundo
 
*

En medio de la lid
Dónde anclaste tú mirada
Con alientos aromada
El suelo de cuidados intensivos,
Lleva los últimos alientos bajo los escombros
 
Humanidad,
Solo,
Mi niño muriendo
Solo…
 
 
*Isabel Pañi Damian (Ecuador, 1988) Experimenta con distintas formas narrativas, poéticas y audiovisuales. Ha participado en proyectos de escritura de México, Guatemala, Colombia, El Salvador y España, al igual que en exposiciones de video poesía en ciudades de Perú.
 Realizó estudios de mediación de Lecturas y de Arte en algunas de la parte de la región como, Chile, Colombia, El Salvador, Gautemala y Argentina, donde forma parte de algunos procesos.

lunes, 20 de mayo de 2024

"La rana Silvana" relato de Carlos Cubeiro

 


    Silvana era una rana como muchas otras de color verdoso que le permitía camuflarse para no ser vista. Así evitaba poder ser atrapada por jovencitos humanos con fines nada saludables para ella. A pesar de su juventud ya conocía muchos de los peligros que debía evitar pero la mayoría de las veces no lo hacía, era bastante temeraria, no le tenía miedo a casi nada. Ésta forma de ser le daba más de un susto diario. Saltaba de charca en charca, usando la vegetación como trampolines para llegar más lejos. Con más frecuencia de la deseada por su familia, sus piruetas la llevaban a pasar de un lado a otro de caminos transitados por coches, camiones de obras cercanas y por grupos de gente en plan excursión. Saltaba, se apoyaba  en alguna rama de un árbol  o arbusto y cómo sí fuera Tarzán de los monos aparecía a varios cientos de metros. Eso sí, nunca caía en seco.

    Un atardecer, cuando el sol estaba a punto de desaparecer en el horizonte, nuestra amiga, la rana Silvana encontró en medio de unos juncos un artilugio que ella no conocía. Cómo aventurera que era se subió a él, era una tabla con ruedas, ósea un monopatín. Estaba viejo y despintado pero sus ruedas giraban y giraban, tanto que comenzó a coger velocidad. En un momento determinado y sin que Silvana pudiera evitarlo, las ruedas del monopatín tropezaron con una piedra, al borde de su charca preferida, con lo que salió volando con Silvana sobre la tabla. Maravilla - gritó ella emocionada-. No se paró al atravesar el agua, continuó corriendo por los senderos y cruzando por el aire nuevas pozas y riachuelos sin descanso. Silvana se sentía feliz viajando en la tabla con ruedas, en aquella que le parecía mágica. Con la ilusión de aquel viaje, no se percató que el cielo se cubría de brillantes luceros acompañados por la luna nueva de plata. Rodando por los caminos de tierra, por las pistas asfaltadas, por arriba, por debajo de los puentes, cruzando pueblos se fué alejando de su hábitat conocido. De pronto, las pequeñas ruedas del monopatín frenaron en seco al enredarse en unos arbustos, sin darle tiempo a reaccionar nuestra protagonista, la rana Silvana, salió despedida de la tabla aterrizando panza arriba en la piscina de un chalet con el agua templada. Con más miedo que otra cosa, salió de la enorme piscina más grande que las charcas conocidas, pero no encontraba un mínimo hueco por dónde huir, ni siquiera un árbol a donde saltar para salir del lugar rodeado por un enorme muro de piedra. No podía hacer otra cosa que regresar al agua y esperar el momento oportuno. Al día siguiente, todo seguía igual o eso parecía. Vió aparecer un niño que se dirigía directamente hacia ella. La había visto desde su ventana y traía una red para cazarla.¡¡ Qué miedo!!- pensaba Silvana mientras le temblaba todo el cuerpo pensando en su próximo futuro. Quizás haría un guiso o una parrillada con sus ancas. Antes de ser atrapada y con un gran esfuerzo saltó a la cabeza del crío y desde ésta, a la parte más alta del muro antes de que aquel niño impertinente le echara el guante, como se suele decir. ¡¡ Milagro, la tabla con ruedas está justo debajo!!- se dijo-. Sin perder tiempo saltó sobre ella, sólo le hacía falta el impulso necesario para emprender el regreso con su familia. Y sucedió, un coche dió marcha atrás chocando con él monopatín. Ese golpe fué suficiente para impulsar la tabla y a Silvana cuesta abajo.

    Por fin regresaba a su charca. De nuevo, atravesando pueblos, puentes, caminos y pozas, parecía que volaba. Según se acercaba escuchaba cómo el croar de todas las ranas pidiendo ayuda para encontrarla. Su color verde destacó con él brillo de la luna para que todas la vieran llegar saltando como siempre de arbusto en arbusto. Pero eso sí, sin el monopatín que tan lejos la había guiado. Allí, semi hundida  en el agua quedó para siempre la tabla con ruedas.

     La aventurera rana Silvana se tomó desde entonces la vida con más calma mientras no llegó a ser adulta. Nunca se volvió a alejar de su hábitat, la lección le sirviera para mucho. Sólo con sus allegados es la forma de vivir con la seguridad necesaria y el amor enorme e incondicional de sus progenitores. La aventura no está reñida con la prudencia. La temeridad trae aparejados peligros insospechados.

 

*Carlos Cubeiro nació en A Coruña, España. Comenzó a escribir poesía en 1983 y ha logrado sendos terceros premios de poesía en gallego, en Sestao (Vizcaya) y A Coruña en 1988. Desde hace algún tiempo, se dedica también a escribir relatos cortos. Colabora con poemas y relatos en la revista digital Masticadores y ha participado con uno de sus poemas en la revista cultural de la Sociedad Artística Ferrolana (SAF). Además, ha contribuido en el espacio "La Ventanita de Manuel y Manuela" en Facebook, recitando tres de sus poemas. Asimismo, suele participar y colaborar en eventos literarios tanto en León como en A Coruña.

viernes, 17 de mayo de 2024

"Eterno retorno y Conjunto universal" ilustraciones de Diony Scandela


Nombre: Eterno retorno y Conjunto universal
Técnica: crayones y rotuladores Pointer, 
lápices de dibujo y laminado básico. 
Medidas: 21x28cm
Año:2024



Nombre: Eterno retorno y Conjunto universal
Técnica: crayones y rotuladores Pointer, 
lápices de dibujo y laminado básico. 
Medidas: 21x28cm
Año:2024



Nombre: Eterno retorno y Conjunto universal
Técnica: crayones y rotuladores Pointer, 
lápices de dibujo y laminado básico. 
Medidas: 21x28cm
Año:2024



Nombre: Eterno retorno y Conjunto universal
Técnica: crayones y rotuladores Pointer, 
lápices de dibujo y laminado básico. 
Medidas: 21x28cm
Año:2024



Nombre: Eterno retorno y Conjunto universal
Técnica: crayones y rotuladores Pointer, 
lápices de dibujo y laminado básico. 
Medidas: 21x28cm
Año:2024



Nombre: Eterno retorno y Conjunto universal
Técnica: crayones y rotuladores Pointer, 
lápices de dibujo y laminado básico. 
Medidas: 21x28cm
Año:2024


*Diony Scandela. Diseñador Gráfico y escritor nacido el 3 de Julio de 1993 en el Edo. Apure. Venezuela. Iniciado formalmente en el mundo de la escritura en 2017, con la publicación de su novela Perros de la Prehistoria. Tiene entre sus influencias las obras de Edgar Allan Poe, Jorge Luis Borges, Horacio Quiroga, Lovecraft. Consumado lector de la Biblia y los cómics. Sus principales géneros van desde el misterio, la fantasía hasta llegar a la novela gótica. También dibujante aficionado en su tiempo libre. Autor de varios libros, entre ellos "Perros de la Prehistoria" y "Gloria in Excelsis Deo".

jueves, 16 de mayo de 2024

Poemas ganadores del Premio Internazionale "Luigi Vanvitelli" en la sección "Sur"

 


El Premio Internazionale "Luigi Vanvitelli" en la sección "Sur", de la poesía de América Latina, ha decidido dedicar el premio a la memoria de Fernando Salazar Torres, poeta mexicano y jurado de este concurso. Era un honor para nosotros tenerlo como parte del jurado.

Ganadores:


1° lugar:

"Txalaparta" de Fermín Vilela (Argentina)


Hace mucho tiempo

mis alpargatas rotas

quedaron bajo el sol 

de la costa, abandonadas 

entre los huevos de tiburón.


De repente,

una voz hace sonar 

la campana de mi sangre

y me pide que me acerque.


Estoy descalzo. No digo nada.


Me acerco, lentamente,

a esas alpargatas sin pies.


Me estoy acercando a ellas

desde que tengo memoria.




2 lugar:

"Los pechos pesan" de Carmen Alicia Pérez Gómez (Colombia)


A las madres de Soacha,
que les arrebataron sus hijos.


Cuando amamantaba, 

               mis pechos pesaban, 

sentían el llamado de tu llanto de hambre.  

Un arroyo de leche bajaba 

             y se empozaba en ellos. 

Años después, siento el mismo llamado, 

              pero no estás en mis brazos 

¿Será que bajo tierra los hijos 

                        arrebatados tienen sed, 

y por eso mis pechos vuelven a pesar? 

¿Será por eso que mis pies, se arraigan 

                            a la tierra como raíces, 

para ser el árbol que quita el hambre 

                        de los que han partido? 

No lo sé, solo sé que hay 

una sed cercana a mí que no se quita, 

porque mis pechos pesan 

y la sangre se empoza en ellos.



3 Lugar:

"Rebelión" de Enrique Ortiz (Argentina)


Algunos pájaros antes del invierno

vuelan hacia un norte más cálido, menos hostil

van serpenteando nubes, esquivando tormentas

siguiendo la ruta del viento.

Antes de atravesar 

las últimas llamaradas del crepúsculo

uno de ellos se desprende del enjambre de alas 

y gira hacia el lado opuesto 

regresando por el mismo camino

enfilando directo 

hacia una cumbre que está al sur.

En ese giro inesperado 

que predice un inexorable futuro 

puedo evocar la historia 

de una rebeldía 

una rebeldía olvidada

ofrecida al dios del miedo.

El pájaro se aleja cada vez más

se hunde en la bruma  

transformado en una punta filosa 

en una punta ígnea que me alcanza y hiere. 



https://www.premiointernazionaleluigivanvitelli.it/

"En la montaña erguida..." poemas de Jaime Boyzo

1.

En la montaña erguida, la cascada danza,
un susurro de agua, un canto que avanza.
Desde lo alto se entrega, en libre caída,
un abrazo líquido que al alma convida.
 
Sus gotas risueñas bailan en el aire,
pintando arcoíris que el sol va a traer.
Entre rocas y musgo, su curso se viste,
una sinfonía acuática que el tiempo asiste.
 
Cae con gracia, como lágrimas del cielo,
canta la cascada en su líquido destello.
Un beso fugaz en la piel de la tierra,
un río que nace, una vida que encierra.
 
En el eco del valle resuena su canto,
la cascada, poesía en cada quebranto.
Y mientras cae en el lecho de la piedra,
es un verso corto que la naturaleza siembra

 
2.

Mas allá, más allá de la colina
danza el dulce anhelo de la esperanza.
Fluyen entre el viento los colores
del arcoíris que miran mis ojos.
 
 
3.
 
La fe alumbra la oscura caverna.
Entonces, mis ojos reconocen el fuego
que crea todas las formas, incluso mi mima forma. 

*Jaime Bernal Boyzo profesor de la universidad de UBC en Kelowna Canadá. Escritor de poemas, cuentos y artículos académicos. Actualmente mi primera novela titulada, El despertar,” se encuentra bajo revisión por la editorial Kinesis. 

viernes, 3 de mayo de 2024

"Resignificación" obras de Cielo Suley González Peña

 

Nombre: Así Siento La Música
Técnica: Ilustración
Medidas: 25 x 35cm
Año: 2021



Nombre: Resignificación
Técnica: Óleo sobre lienzo
Medidas: 70x50cm
Año: 2023


Nombre: Dicotomía, Orden y Caos Habitan los Seres
Técnica: Ilustración
Medidas: 25x35cm
Año: 2021



Nombre: Espíritu Nocturno
Técnica: Óleo sobre lienzo
Medidas: 50x70cm
Año: 2022



Nombre: Atardecer Ambarino
Técnica: Óleo sobre lienzo
Medidas: 60x50cm
Año: 2022


Nombre: Renuncia, para el Despertar de la Conciencia
Técnica: Óleo sobre lienzo
Medidas: 65x52cm
Año: 2022


*Cielo Suley González Peña, nació en Medellín, Colombia, en enero de 1988. Es Trabajadora Social de la Universidad de Antioquia de donde se gradúa con matrícula de honor. Actualmente, colabora en el Centro Cultural La Huerta, una apuesta por la lectura, la música, el cine, la pintura y el arte en general. Hizo parte, de la Corporación Acción Verde, la cual desde sus cimientes trae una propuesta urbano-ecológica que busca resignificar, empoderar y transformar la comunidad. Es pintora y poeta. Desde muy joven incursionó en el dibujo, una pasión que la abstraía por completo, hasta que llega a la pintura en el año 2022 donde tuvo clases con el profesor y artista intermedial Alonso José Zuluaga M., quien es docente de artes plásticas en la UdeA y el ITM; desde entonces, cultiva el arte de pintar como un escape del desacierto que implica el vivir en el afán fútil del día a día, explorando con pinturas conceptuales, las cuales incluyen un escrito donde expone el concepto que aborda en cada una de sus obras. Su inclinación por la escritura de poesía, surge antes de la academia y se desarrolla a la par con su carrera profesional, dando como resultado la creación de más de 50 poemas inéditos, de los cuales ha compartido algunos por redes sociales.