Ver una entrada al azar

jueves, 5 de septiembre de 2024

"Existen hombres" poemas de Cristhian Rodríguez



EXISTEN NOMBRES 
 
Existe un muro de gritos
que sacude como verdugo
a quien no quiere oír nada,
aún soñando con rocas e inviernos.
Gritos que rebotan en las paredes de las ciudades.
Existen sábanas que parecen disfrutar
mejor el amor que nosotros
y mirar cómo se agotan nuestros músculos.
Existen sabores de cigarros.
Mandíbulas apretando horizontes
de ceniza y humo.
Aposentos hediondos a vinagre.
Casas cuyas letrinas se convierten
en sepulcro de palabras;
silencios ardiendo en nuestra topografía.
Existen nombres incompletos
estirándose para ser un día nombrados,
pero nunca se nombran.  
 
 
VISITA A UNA FOTOGRAFÍA 
 
Hay un rostro que duele verse,
un columpio incómodo. 
La ciencia no favorece
a los párpados ni al olvido.  
Y el mundo en mis manos
lamenta perder su imagen.  
 

INDESCIFRABLE

A veces cuando estamos solos,
tu voz irrumpe en mis escombros
y quedo como un carcomido cielo falso
al interpretarte inexperto.
Incierto, con la palabra entre los dientes
te enumero sin que te des cuenta
y deseara que solo fuéramos dos,
porque no logro descifrarte en tres.
 

*Cristhian Rodríguez (Masaya, Nicaragua, 1987). Poeta, exintegrante fundador del grupo literario EROS, adscrito a la UNAN-Managua. Su poesía aparece: Poesía Reunida EROS 2006 y diarios nacionales. Obtuvo mención de honor en el Certamen Interuniversitario de Poesía Carlos Martínez Rivas 2010. Participó en los talleres de poesía impartidos por los poetas Carlos Pérez Alonso y Anastasio Lovo en el Banco Central de Nicaragua. En el 2016 publicó su primer poemario “Los Sitios del Silencio” y el 2022 publicó el poemario “Eterno Instinto”. Estudió Ing. Civil en la UNAN-Managua, actualmente estudia Física-Matemática. Ganador del primer lugar en el certamen nacional de poesía “Juegos Florales Alfonso Cortés poetas en órbita 2023” con el poemario Resignaciones. 

miércoles, 4 de septiembre de 2024

"Todo y nada qué decir" poemas de Daniel Torres

 

¿Qué vieron los poetas en el mar?
 
Lautréamont, Bécquer, Borges
¿Qué vieron los poetas en el mar?
¿Dimensiones alternas escondidas en las olas?
¿Dioses antiguos dibujados sobre la espuma?
¿El presentimiento del mal del siglo,
entre las siluetas lejanas de los pulpos?
Posaron su mirada en las profundidades
alcanzaron a escuchar con intuición sobrenatural
los guturales rugidos del enorme kraken
que vive y se mueve en el subsuelo acuático del mundo.
descubrieron para su horror, que ese mismo monstruo colosal,
tiene su doble en el corazón humano.
el mar, los ríos, las lagunas, son el sistema circulatorio de la naturaleza.
 

Visión
 
Entre las grietas de mi pensamiento,
nacen inquietudes hechas de tiempo, abandono y arena.
El silencio que ahoga los angostos pasillos de mi conciencia
fue hace mucho una suave melodía de cuerdas.
 
La rapidez con que giran entrelazadas la muerte y la vida
ha convertido a ambas para mí, en una sola visión.
mis retinas ya cansadas, y mi esperanza ya degastada, enmudecen.
raíces nacen de mis pies, ahora sólo quiero volver a la tierra.
 

Todo y nada qué decir.
 
No tengo nada qué decirle a la vida
ella está completamente llena de sí misma.
Los cuerpos vivos, no piensan.
Los cuerpos vivos, sin mediar palabra sensata,
se descargan unos con otros salvajemente.
Desperdiciar palabras intentando hacer entrar en razón
engranajes de carne presos de potentísima libido ciega,
es como querer detener el derrumbe de una montaña con las manos.
A la muerte, en cambio, tengo todo por decirle.
Ella está por hacerse; la muerte está sola.
Los cuerpos muertos, son abismo móvil.
Han interiorizado el vacío y la profundidad del mundo.

 
*Daniel Torres actualmente cursa pregrado de filosofía y psicología, graduado como tecnólogo en cine y fotografía en 2015. Entre sus intereses principales están la literatura, el cine y la poesía.  Entre sus autores favoritos están; El conde de Lautréamont, Fernando Pessoa, Gastón Bachelard, Ernst Cassirer y Thomas Mann.

lunes, 2 de septiembre de 2024

"Vida despejada" poemas de Quito Nicolaas


Cloudless Life

I have never,
met you,                              
to greet you,
as a sign of goodbye,
in my heart.

From a distance,
you have comfort me,
during those nights,
of  loneliness,
without clinching to me. 

With jet in my eyes,
I feel your presence,
in the bed and arms,
of another,
who doesnt care for you.

I have waited long enough,
for a sign; a sign of life.
covered with your scent,
of the naked body,
after midnight.

Your words,
I carry every day,
in my estoric life,
that never stops,
on the place we met.


Vida despejada

Nunca te
he encontrado,
para decirte algo, 
como señal de despedida, 
en mi corazón.

En la lejanía
me consolaste,
durante esas noches
de soledad, 
sin abrazarme. 

Con azabache en los ojos,
siento tu presencia,
en la cama y en los brazos 
de otro,
que no te mima.

He esperado mucho
una señal; una señal de vida 
envuelta en tu olor, 
de cuerpo desnudo, 
después de la medianoche. 

Tus palabras, 
que cada día llevo
en mi vida esotérica, 
que nunca termina,
en nuestro sitio de encuentro.

Tengo miedo 
a las palabras, 
que ocultan mis sentimientos, 
 para expresar.

Estoy ansioso, 
a esas historias, 
que mis pensamientos, ocultar, 
que después a contar.

Me temo, 
que mis pronunciaciones 
que abraza mis experiencias,  
de revelar los.
 
Lo dudo, 
que mis sueños, 
que secan mis días, 
de conseguirlo.

Me doy cuenta, 
que mi voz, 
que dar luz, 
a mis ideas , 
hay que fertilizar.

Me doy cuenta, 
que mis sentimientos, 
que persiguen mi vida,  
de compartir los.


*Quito Nicolás es un autor versátil que, además de poemas, novelas, entrevistas, reseñas de libros, tiene artículos y ensayos a su nombre. Es un escritor que ha encontrado fascinante la escritura desde una edad temprana. Hasta el momento, ha publicado 13 libros, por los que recibió en 2022 una alta distinción como Oficial de la Orden de Orange-Nassau.

martes, 27 de agosto de 2024

"Meera" pinturas de Faeze Mohammed Hassan


Nombre: Meera
Técnica: Óleo sobre lienzo
Medidas: 80x100
Año: 2023



Nombre: Olor a madera quemada 
Técnica: Óleo sobre lienzo
Medidas: 80x80cm
Año: 2023



Nombre: Su Alteza Real Bodour Al Qasimi 
Técnica: Óleo sobre lienzo
Medidas: 75x100cm 
Año: 2023



Nombre: Albastakiyah
Técnica: Óleo sobre lienzo
Medidas:80x60cm
Año: 2023



Nombre: Najd Al Meqsar 
Técnica: Óleo sobre lienzo
Medidas: 100x120cm
Año: 2023



Nombre: La vasija  
Técnica: Óleo sobre lienzo
Medidas:100x120 cm
Año: 2023



Nombre: La fragancia 
Técnica:  Óleo sobre lienzo
Medidas: 90x60 cm
Año: 2023



Nombre: Colección de caballos árabes
Técnica: Óleo sobre lienzo
Medidas: 50x50cm
Año:2023




*Faeze Mohammed Hassan comenzó a pintar profesionalmente en 2023 con una gran pasión por el arte al aire libre (plein air). Pintar en vivo le permite capturar detalles que las fotos no pueden, haciendo su arte más realista. Inició su carrera con obras impresionistas, disfrutando del proceso vibrante y rápido. Faeze explora su entorno a través de curvas, formas y colores, buscando realzar la belleza natural. Siempre incluye el color ocre en su paleta, simbolizando felicidad, calidez y la tierra misma, presentes en todo el UAE. Inspirada por artistas orientalistas como Gustave Bauernfeind, Faeze replicó obras como Warden of the Mosque, Damascus, aprendiendo técnicas y paletas de color. También reprodujo The Milk Seller, Cairo de Ludwig Deutsch, añadiendo sus propios toques. Fascinada por la historia y los lugares antiguos, Faeze comenzó a pintar la vista de Najd Al Maqsar en Khorfakkan, valorando la riqueza cultural y la necesidad de preservar el patrimonio para las nuevas generaciones. 

lunes, 26 de agosto de 2024

Poesía y vocación de Lorenzo Scarponi


Jadeante
 
Es el viento el que mueve el agua.
que te deja en medio del lago
sin aliento
sus caricias
te hacen cerrar los ojos y
te despierta
con ráfagas como bofetadas
plantas dobladas
que oran
hombres
que ponen el cerrojo
mujeres
detrás de un cristal de ventana
almas sin ropas
desnudas
como dentro de un espejo
han perdido la luz
hasta que hay aliento
los pensamientos más bellos también
están escondidos en las sombras más oscuras.
 
 
Senza fié
 
 L’è e' vént ch'e' móv l'aqva
ch'u t lasa te' mèz de' làegh
senza 'na bàeva
 al su carèzi
 li t fà ciéud j ócc e
 ut svégia
 sa fulàedi cmè s-ciafi
 piàenti pighédi
 ch’al pròiga
 ómni
 ch’i mèt e’ carnàz
 dòni
 spèsa un vóidri d na finéstra
 amni svistóidi
 néudi
 cmè dròinta t un spèc
 agl’à pérs la léusa
 fìna ch’u j è e’ rispóir
 àenca i pansìr piò bél
 j è masìd t l’òmbra piò schéura.
 

Senza fiato

 È il vento che muove l’acqua
 che ti lascia in mezzo al lago
 senza un alito
 le sue carezze
 ti fanno chiudere gli occhi e
 ti sveglia
 con folate come schiaffi
 piante piegate
 che pregano
 uomini
 che mettono il catenaccio
 donne
 dietro al vetro di una finestra
 anime svestite
 nude
 come dentro uno specchio
 hanno perso la luce
 finché c’è il respiro
 anche i pensieri più belli
 sono nascosti nell’ombra più buia. 

 
Luz de la sombra
 
 Mantenerse alejado del viento
 a la sombra de una pluma
 volver atrás con los ojos
 a una baba de caracol seco
 hasta que se vea
 y luego, la nada
 en su soledad
 en una luz sombría
 con dos alas largas
 puede elegir
 ser hombre o mujer
 el cielo que se llena
 listo para explotar
 gemidos en la garganta
 como un dique que se desborda
 saber
 hasta donde podría llegar
 el mundo se podría parar
 romper un espejo
 y detener el tiempo
 en esas horas
 que se han perdido
 con el gemido del viento
 que no me da paz.
 
 
Léusa d’òmbra
 
 Stàe mu na bdòsa
 ma l’òmbra d na pèna
 andàe drì s j ócc
 mu na bàeva sèca ‘d luméga
 fina ch’la s vòid
 e pu, e’ gnént
 t la su solitudine
 t na léusa d’òmbra
 sa dò éli lònghi
 la po' capàe
 da ès mas-ci o fèmna
 zil ch’u s’ampés
 pròunt a s-ciupàe
 zéstmi ad gòula
 cmè ‘na diga ch’la travàla
 a savòil
 duvò ch’u s putréb chiché
 us putréb farmàe e’ mònd
 fàe cripàe un spèec
 e farmàe e’ témp
 at cagl’òuri
 ch’agl’è ‘ndàe pérsi
 se’ dul de’ vént
ch’u n mu n dà pàesa.
 
 
Luce d’ombra
 
Stare al riparo dal vento
 all’ombra di una piuma
 andare dietro con gli occhi
 a una bava secca di lumaca
 fino a quando si vede
 e poi, il niente
 nella sua solitudine
 in una luce d’ombra
 con due ali lunghe
 può scegliere
 di essere maschio o femmina
 il cielo che si riempie
 pronto a scoppiare
 gemiti di gola
 come una diga che trabocca
 a saperlo
 dove si potrebbe spingere
 si potrebbe fermare il mondo
 far crepare uno specchio
 e fermare il tempo
 in quelle ore
 che sono andate perse
 con il lamento del vento
 che non mi dà pace.
 
La poética de Lorenzo Scarponi constituye una marca estética de importancia dentro del territorio donde vive el poeta. Su poética, en mi opinión, nos conduce por una constante: el tiempo y la cosmovisión del hombre que no ha perdido los lazos con la tierra, sus raíces.  El poeta continúa su creación  con una profundidad creciente, plasmando sus singulares motivaciones casi filosóficas  de la cultura y de las emociones del hombre como eje sagrado de la armonía cósmica.  Su poesía es un sistema con una portentosa ecología que funciona en todos los idiomas, parece que en el acto creador sus poemas que poseen una gran racionalidad, que se sujeta a las leyes del mundo exterior, son capaces de unir lo objetivo y lo subjetivo, lo racional y lo emocional. Lorenzo Scarponi a través de su poesía es capaz de resolver todas las antinomias y las contradicciones.
“andare dietro con gli occhi
 a una bava secca di lumaca
 fino a quando si vede
 e poi, il niente
 nella sua solitudine”
 
Y continua
 
“in una luce d’ombra
 con due ali lunghe
 può scegliere
 di essere maschio o femmina
 il cielo che si riempie”
Estos versos me llevan a recordar que decía Goethe en Conversaciones con Anckerman que en el poeta están todos los sexos, las razas y las edades. La grandeza  de algunos poetas radica en la inmensa multitud que se agolpa detrás de un pequeño yo.


Traducción; Yuleisy Cruz Lezcano.


*Lorenzo Scarponi vive en Bordonchio (Bellaria - Igea Marina - Rn), una campiña con vistas al mar, en el centro del llamado "triángulo diptongo". Comenzó a escribir en dialecto, recibiendo muchos reconocimientos a nivel nacional. El poeta hace teatro y es muy conocido por sus monólogos teatrales. Es autor de libros de poemas premiados en diversos concursos. Sus últimas publicaciones son: L'ultmi sòul, E' mi fiòur, Gnént.

viernes, 16 de agosto de 2024

"La voz de las estrellas" poemas de Francesco Favetta



Para ti será

Para ti será
esta canción mía
un vestido largo
un recuerdo que se convierte
importante en el corazón
será el viaje en los ojos.
Para ti será
el viento en tu pelo
esta vida increíble
será la voz restante
en los recuerdos del tiempo
entre las cosas viejas.
Para ti será
una respuesta sencilla
en la boca del futuro
será el pensamiento el que vuele
en las orillas silenciosas de la tierra
será una gran novela
será la semilla de la libertad.


La voz de las estrellas   

Las estrellas están en silencio
de encanto y luz
ellos siempre brillan
en el eterno devenir
y luego otra vez
el inmenso cielo
en el universo infinito
es interminable.
Sin palabras
las voces de las estrellas
se deslizan silenciosamente
en la bóveda celeste
y la belleza eterna
del firmamento
respira a través de los siglos
el paso del tiempo.


Divino Cielo Celestial

Veremos
siempre el sol
incluso si las noches
son tan oscuros
dentro de este tiempo
lleno de violencia
y encerrado en el terror.
Seguiremos de pie
no nos rendiremos
a los halagos del mal
nuestra canción
será fe
y el Divino Cielo Celestial
será nuestro hogar.


Padre e hijos

Quédate conmigo
abrázame de nuevo hijo
llévame hoy
dentro de tu amor
tu carne inocente.
Quiero ser amado
no pido mucho
y que siempre sea mi vida
ese sabor a sangre
que llevo en mi corazón.
Ámame hijo
ámame todavía
más intensamente
ahora que mi edad
ella es una niña otra vez.

¡Luz!

Guíame
en el silencio
mi alma
encierra mi corazón
en tus razones
alma
y luego desnudarse
de cada aliento
y amar lo eterno
eso esta en ti
y nunca te quedes
luz apagada.


¡En cualquier lugar y siempre!

Hazme el viento
y que cada dolor
en las noches de luna llena
ser las velas
en movimiento
en este viaje
dentro de los caminos del mundo.
En todas partes y siempre
solo haz eso
Incluso las piedras son
vidas que quedan
atrapado en el suelo
difícil de erradicar.
Y otra vez
nunca silencio
la voz interior
hacer cualquier cosa para vivir
y canta en voz alta
cada día con tus palabras
los fuegos en las venas.


* El poeta Francesco Favetta nació en la tierra de Sciacca (Sicilia), Italia. Siempre amó la poesía, escribir versos, pero sobre todo la cultura, alimento para el alma: la cultura es libertad, es espíritu libre, es alma en movimiento. ¡Nunca debe dejarse aprovechar!
En 2018 recibió el título de Académico de Sicilia por la Accademia di Sicilia. Ha sido publicado en diversas antologías y revistas, entre las que se mencionan algunas:

- Revista internacional El Poeta
- Revista Azahar, que editó la primera antología de poemas en español: Encantamiento y Palabras como Plumas
- Antología Ruta de la Seda: Nanopoemas para África
- Galaxia Poética Atunis
- Editorial Internacional WorldSmith
- OPA La revista de poesía
- Revista Innombrable
- Revista Polis
- Rango de ministro en la Orden del Titán y publicación de una lírica en Octobermania
- Revista literaria internacional Kavya Kishor en Bangladesh
- Revista internacional de lengua, literatura y cultura Petrushka Nastamba en Serbia
- Revista internacional Namaste India y certificado de reconocimiento
- Plataforma de periodismo social Diferentes Verdades
- Cisne Revista Digital
- Revista Humanidad en San Petersburgo
- IV Festival Internacional Panorama de las Letras en España, delegado por Italia
- Fundó una compañía de teatro en Sciacca: "Theatrum Socialis Sciacca", y un Club de Leones, "Sciacca Terme".

Finalmente, el poeta Francesco Favetta está convencido de que la poesía será el arma con la que la humanidad liberará su vida, y además, que la belleza será siempre una verdad que nunca será enterrada por los tiempos y acontecimientos de la vida humana diaria.