Jurado
Manuel Cuautle (México)
Karel Leyva Ferrer (Cuba)
Kari Krenn
(Argentina)
Mónica Lucía Suárez (Colombia)
Ulises Paniagua Olivares (México)
Carmen Alicia Pérez Gómez (Colombia)
Patricio Rojas
(Chile).
Presidente del jurado
Mauricio Arcila Arango
Resultados votación del Jurado Premio Internazionale "Luigi Vanvitelli"
Primer puesto
Resultados votación del Jurado Premio Internazionale "Luigi Vanvitelli"
Primer puesto
Jairo Sebastián Zanetti (Argentina)
Poema 96
Crónica de un héroe
(8.38)
Crónica de un héroe
Hoy es viernes y las noticias se manchan con sangre inocente.
Ha muerto un héroe en Deir al-Balah
la ofensiva israelí le ha cortado sus alas de ángel.
Le llegó el horror del que salvaba a otros.
Ha muerto un héroe con la palabra paz desmoronada en su sonrisa de oro,
y ha muerto como mueren los héroes de verdad, sin pelear una guerra inútil
a lo mejor peleando a su manera por la libertad.
Hoy ha muerto un héroe
se llamaba Yaqeen Hammad
y tenía tan solo once años
pero su alma era tan grande que no le cabía en su cuerpo de niña dulce,
le gustaba sonreír en medio del horror, apaciguar los pasos del monstruo
humano.
Su sonrisa era tan grande
que se ganaba el mundo,
le gustaba dar alas y sueños
y regalar juguetes que ayudaban a jugar otros niños en medio de las bombas,
muchas bocas saciaron su hambre
con sus víveres de bien
era el puente a la alegría de otro cuento de hadas distinto
minutos de vida entre tanta pesadilla.
Se llamaba Yaqeen Hammad, era activista
y tenía solo once años bien vividos y una historia grande por contar.
Se murió con una sonrisa en medio de la guerra, peleando sin pelear
con la palabra paz sangrando de su boca, convidando su alegría entre las
bombas
se murió sin poder ser tan solo lo que era, una niña nada más
una niña con ansias de juegos y sueños
obligada a dejar la escuela
por salir a buscar una paz sin dueño ni horizonte
en una guerra sin sentido
como todas las guerras de la historia.
Segundo Puesto
Eliana Milagros Díaz Muñoz (Colombia)
Poema 63
La lengua es la que pasa por las alambradas de la noche
(8.00)
La lengua es la que pasa por las alambradas de la noche
Anidamos y sostenemos,
en el filo de nuestra boca,
los muros,
las alambradas.
La noche,
entre ellos,
pasa y se escabulle
y ninguna palabra la toca.
La noche es el aire intacto y frío
acurrucado en la lengua.
No habrá vocálico estupor ni tedio,
ni humanas victorias
que resistan.
La lengua es la que pasa por las alambradas de la noche.
Tercer puesto
Maria Paulina Mesa Zuluaga (Colombia)
Poema 275
Elegida
(7.88)
Elegida
Picking Herbs. Tobias Elof & Bremer/McCoy
Volveré al río
caminando y sin parpadear;
sin que se refleje el horizonte en mis ojos.
Volveré al río, sin nombre
a la hora en que no están despiertos los niños.
Volveré al río porque me estarán llamando los murmullos.
Volveré al río donde nací
para que el agua me revele la palabra;
buscando una balsa que me remonte hasta el principio.
Volveré al río y atravesaré los reflejos.
Hablaré con los restos
y ellos me abrirán las profundidades.
Madre, volveré al río porque las sombras están colgadas sobre mí.
Madre, llevaré tu foto y tu recuerdo al río,
llevaré tu amor.
Volveré buscando tu abrazo, Madre,
oyendo la canción de los troncos caídos
junto al cauce.
Ricardo Rojas Mora (México)
Poema 103
(7.88)
Poema 103
(7.88)
Poema 103
Lugar donde la tierra se duerme de lado
En la colina sin nombre
los caballos ya no relinchan.
Algo ha pasado con la sal.
Con los brotes.
Con los niños que ya no entienden
para qué nacen las piedras.
Mi madre sembró un duraznero
y le pidió perdón a su sombra.
Dijo:
la tierra no es de quien cava,
sino de quien canta sobre ella.
La escuché quebrarse
como se parte la luz en una fuente.
Y entendí que el llanto,
cuando no encuentra dueño,
hace nido en la costilla del mundo.
Hice mi cama con barro.
Le puse nombre a los gusanos.
Jugué a ser el hijo del viento.
Y dormí. Dormí tan hondo
que al despertar
me dolían los nombres
de los muertos que no conocí.
Desde entonces,
llevo un mapa abierto en el pecho.
No señala caminos.
No señala países.
Solo el punto exacto
donde la tierra se duerme de lado
cuando ya no la soñamos.
Poema 127
El poema tiene la espalda doblada
(7.88)
En ellos, los niños recogen
los restos del día sobre las aguas.
el animal salvaje ronda el lenguaje.
Te acecha con sus ojos
agrandados de hormiga.
deletrea el árbol de ayer.
con la punta del rugido.
que mueren por segunda vez.
recupera sus orígenes.
que dejamos de ver.
III
Tú y yo venimos
en el lomo del rinoceronte negro
que parte la estrofa.
Sus patas entregan
el fondo de la escritura.
Allá abajo,
aullidos avanzan.
El poema perdura
en las mamas malheridas
de la loba de Tasmania.
IV
Más de 150 años,
más de 23 animales extintos,
cabezas y patas convertidos
en olas de pájaros sin pico
en el ojo transparente del poeta.
Lees rodeado de lo que miras,
una vez,
para siempre.
Las páginas conservan el agujero del cielo.
V
El poema tiene la espalda doblada.
Ha abandonado las escamas,
las manos lisas.
En el surco de la gran mariposa blanca
se reúnen chamanes y videntes
para traducir su alfabeto dodo.
El poema es un animal salvaje.
Cada verso muestra llagas.
Su piel cuelga del silencio.
Palomas pasajeras
esculpen una vez contada
la osamenta.
Los cantos vencen la tinta.
Naturalezas
desaparecen.
El poema es un animal muerto.
Reléelo.
Tu esperanza
no deja de desgarrar
las entrañas de lo que se olvida.
Menciones Honoríficas
Carlos A. Pérez
Vertel (Colombia)
Mónica Josefina Suárez Romero (México)
Natalia Enid Correa González (Puerto Rico)
David Anuar González Vázquez (México)
Milagro Jahel Berríos (Nicaragua)
Fernando Augusto Cuestas Barragán (Colombia)
José Ochoa Díaz (Venezuela)
Jose Carlos Vara Mata (España)
Luis Torres Gutiérrez (Colombia)
Saúl Humberto Gómez (Colombia)
Rocío Soria Romero (Ecuador)
Lorena Valdivia Delgado (México)
Pedro Exequiel Vanegas (Chile)
Darío Oliva (Argentina)
Felipe Román (Chile)
Carlos Roberto Ardiles (Chile)
Angelo Chacón Sequeira (Costa Rica)
Marlon Eduardo León Silva (Perú)
Lucía Franchi (Argentina)
Mauricio Carrey López (Venezuela)
Juliana Elizabet Calle Tello (Perú)
Mónica Josefina Suárez Romero (México)
Natalia Enid Correa González (Puerto Rico)
David Anuar González Vázquez (México)
Milagro Jahel Berríos (Nicaragua)
Fernando Augusto Cuestas Barragán (Colombia)
José Ochoa Díaz (Venezuela)
Jose Carlos Vara Mata (España)
Luis Torres Gutiérrez (Colombia)
Saúl Humberto Gómez (Colombia)
Rocío Soria Romero (Ecuador)
Lorena Valdivia Delgado (México)
Pedro Exequiel Vanegas (Chile)
Darío Oliva (Argentina)
Felipe Román (Chile)
Carlos Roberto Ardiles (Chile)
Angelo Chacón Sequeira (Costa Rica)
Marlon Eduardo León Silva (Perú)
Lucía Franchi (Argentina)
Mauricio Carrey López (Venezuela)
Juliana Elizabet Calle Tello (Perú)
Ver una entrada al azar

No hay comentarios:
Publicar un comentario