Ver una entrada al azar

jueves, 29 de enero de 2026

"Ocurrió en Mar del Plata" cuento de Nicolas Boccardi


Ocurrió en Mar del Plata, tal vez en el barrio Las Avenidas o en San Carlos. Yo me encontraba sin trabajo y, como de costumbre, me levanté de la cama a la una del mediodía. Puse la pava para el mate.

Sí, ocurrió en el barrio Las Avenidas, reminiscencia de una mente de desempleado que pierde tiempo y lugar.

Desde mi computadora puse en YouTube “Adiós Nonino – Astor Piazzolla (violin and guitar)”. Necesitaba crear una atmósfera, porque días atrás había leído Los dos mundos, de Sergio Chejfec, y quedaba en mi memoria ese escenario de pensamiento y cotidianidad que el libro refleja.

Lo cierto es que busqué los clasificados y envié un currículum a una librería famosa de la ciudad. Pensé que mi personalidad y mi conocimiento de la literatura podrían encajar muy bien en ese local comercial.

Los días pasaban y yo seguía desempleado. En casa se empezaba a crear un escenario negativo hacia mi persona: recriminaciones, y el dinero comenzaba a escasear, cosa no poco importante. Sentía un profundo sentimiento de inutilidad. Dato no menor: mi madre también estaba desempleada y muy preocupada, lo que me generaba aún más angustia.

Mis dos hermanos, ambos con trabajo, reprochaban continuamente que eran los únicos ingresos de la casa. La misma contaba con dos habitaciones, dentro de todo espaciosa y muy bella a la vista.

Por mi parte, un pensamiento comenzaba a aterrarme. En mi mente se creaba la imagen de un revólver disparando en mi cabeza, siendo yo mismo quien lo ejecutaba.

Los libros no escaseaban. Tengo la obra completa de Borges, Saer, Dostoievski, y me entretenía con alguna lectura al azar. Buscaba también en internet. Estaba leyendo El lugar, de Mario Levrero; un aire a Kafka había en ella, quizás por influencia, o por alguna subjetividad que me tocó aquel libro La metamorfosis —libro que, por cierto, leí en un fin de semana. Aún recuerdo la angustia y la desazón de aquella lectura.

Los días transcurrían, y yo seguía sin empleo. El miedo a los posibles reproches de mis hermanos, sumado a la ansiedad de mi madre, comenzaba a derrumbar mi ánimo. No había novedades laborales ni señales de una modificación a futuro.

El mate y la lectura eran mis compañeros —aunque no excluyo el café de Costa Rica que me trajo mi amigo Pedro en uno de sus viajes por el mundo.

La imagen del revólver sobre mi sien seguía allí. Algo me debilitaba. Camus decía que todo hombre sano alguna vez pensó en el suicidio.

Sea como sea, los días seguían allí, transcurriendo como cuchillos penetrando mi carne. La esperanza se hacía cada vez más tenue.

Mi médico me había recetado ansiolíticos de rápida acción, y no tardé en comenzar a abusar de ellos. Una vía de escape rápida, segura y avalada por un profesional. Sin embargo, él no estaba allí para controlar el uso y el abuso.

Recuerdo que una tarde miré por la ventana. La luz no llenaba del todo la habitación. Tenía mi cigarrillo encendido. La imagen volvió. Solo que esta vez sonaba el estallido.

El escenario, poco a poco, se convertía en una esperanza. Y la huida era lo más sensato.


*Nicolás Boccardi es oriundo de la ciudad de Mar del Plata y es estudiante del profesorado universitario de Sociología. 

viernes, 23 de enero de 2026

"Detrás de la máscara" poemas de Ruth Ana López Calderón


LA PLUMA
 
La pluma negra en la mano aletea desesperada,
su silueta distante captura el viento inclemente:
Usurpa sueños tardíos y temores que habitan el horizonte
donde noches ensimismadas escudriñan el fondo de lo oscuro,
lento mastican la zozobra de impuros gemidos,
de piel profana como sepulcro, y ecos
vagan como fantasmas y relámpagos
alumbrando tempestades nocturnas.
 
¡No!, no hay nada tangible en la alborada de este paisaje de llanto,
sus crispadas alas amortajan la esperanza y en la sombra huyen.
 
La pluma negra en la mano lamenta como estaca
y como carne fragmenta y desdibuja el mapa clandestino.
Y el alarido, ¡sí!, el alarido de su vuelo.
 
El dibujo del oscuro laberinto.
 
¡Oh!, esperado e inesperado retorno.
 
El cuervo reposa sus garras sobre mi mano.
 
 
DETRÁS DE LA MÁSCARA
 
Aquí estoy con la máscara cubriendo el rostro
para no espantarte, para que no salgas corriendo
 
¡cuán débiles son las carnes desgarradas,
como seda atrapada en espinos blancos!
Y sus hilos trémulos,
y la humedad de los ojos, buscan con ansias tu imagen,
y me aferro para no caer en el vacío, en el lóbrego agujero
que succiona mi esqueleto
 
y siento frío
y desespero
y la soledad corroe los pensamientos,
y la tristeza, ¡Sí!, la tristeza adherida al aliento
empaña el espejo donde veo al espectro
 
las pesadillas asoman, el temblor acaricia los dedos
 
el viento viene a jugar
con el fantasma de los cabellos, jirones del alma
vuelan esquizofrénicos, vuelan y se retuercen: culebras
intoxicadas con su propio veneno
 
¿dónde están los cabos sueltos?
 
agitado el pecho convulsiona
y lágrimas bañan el rostro
inundan los ojos que te buscan en el firmamento ficticio
 
una voz sofocada grita desde el interior
y las manos aladas tapan la boca
- es la conciencia que emerge de su grietay exasperada clama:
 
¿sabes lo que es ser mujer y no poder serlo?
 
y la lucha infernal comienza
y la lucha terrenal no acaba
 
no reconozco lo que muestra el espejo
esos ojos hundidos, mustio el semblante,
la palidez de la muerte
y su alarido
y de pronto el corazón salta, en el cuerpo de otro,
y te leo de nuevo, te siento cercano,
eres el único que despavorido no huye,
el único que conoce la locura palmo a palmo
 
la luz apagada de los ojos te mira
y del corazón brotan pétalos negros
como la noche cubre con su manto la vida
 
la sombra luminosa del abrazo sale a tu encuentro
y quedo ahí fundida con el eco silencioso de tus palabras
con el arrullo mudo de un no sé qué
que espero.
 
 
TRASHUMAR
 
Han descendido los pasos
hasta tocar el fondo del trapecio invertido,
ése que pulula la luna de los siglos.
 
Las veces que subieron y bajaron
dejando en cada una la piel,
ésa que profana el sepulcro de los sueños y revelaciones.
El caminante dormido irrumpe en el espacio,
sostenido sólo por los gritos que enmudecen a las sombras:
 
Entonces sabrás que llegó el momento
de arrancarte el alma con las uñas, con los dientes la carne,
de trashumar el misterio de la inconsciencia
y palpar y aplacar esa fiera cuyos gruñidos hacen temblar.
 
Remanentes son mis huellas.
¿Hacia dónde?
 
 
TAL VEZ
 
Tal vez el vago reflejo
de la existencia aferrado,
al endeble hilo de la memoria
el que asoma a mirar la vida desde las rendijas,
el que flota en la penumbra del agua
y corre triste y gris
por las arterias olvidadas de la ciudad,
al reciclamiento.
 
Tal vez solo un fantasma que olvidó su muerte
y aferrado a los despojos,
se arrastra, gime y blasfema.
O colgado en los andamios del tiempo,
tocando puertas, ciertamente la última.
 
Tal vez solo una sombra
que se desplaza en la calzada,
negada a sumergirse en la soledad
quien no es nada y aceptar que los días tienen término.
 
Tal vez quien escribe versos oprimiendo estos dedos, tal vez.
 
 
*Ruth Ana López Calderón (Sucre, Bolivia, 1968). Secretaria ejecutiva, empezó a escribir hacia finales del año 2010. De formación autodidacta.  Está incluida en el directorio REMES (Red mundial de escritores en español). Su obra se halla reflejada en la web ARTE POÉTICA (Antología de poesía universal) y ha publicado sus textos en diferentes revistas literarias del ámbito Internet, tales como Letralia, Almiar, Proyecto Patrimonio, CineReverso, Gaceta Virtual, Morsadice, INVENTIVA Social, Revista Literaria Guatiní, Palabras Escritas Por Dentro, Avda. Los Escritores, Museu Posmoderno, Odiseo en el Erebo, Literatura del Mañana, Al borde de la palabra, Los Palabristas de Hoy y De Siempre, Comunidad de Escritores Papeles Olvidados, Revista Palabras Diversas, Eclipses Poética de Actualidad, Revista Review Bolivia, Revista Con voz propia. Sus poemas han sido leídos en varios programas de radio en Buenos Aires-Argentina.
 

jueves, 22 de enero de 2026

"Ácaro de luz" poemas de Andrés Belalba Barreto

 


Cansados para poder disfrutar de la lucidez
de la vida, volvemos a la horrible noche del miedo
abandonamos lo que perseguíamos implacablemente
y nos convertimos en máquinas perfectas que deambulan por las calles de la indiferencia definitiva del mundo
 
***
 
Abrimos tarde la correspondencia del silencio
y me pregunto, si esas palabras que allí esperaron como lo hacen las piedras, son las únicas que pueden soportar la nada, si sus cuerpos se angustiaron por callar demasiado, si fantasearon en esa oscuridad casi absoluta con ser las estrellas fugaces del lenguaje
 
 
***
 
A pesar de que participamos
en el fracaso de la humanidad
a veces
bastaría un ácaro de luz
en la oscuridad profunda del mundo
para iluminar lo que simplemente vive
y debería alcanzarnos

 
*Andrés Belalba Barreto (Valencia, Venezuela, 1981). Es un poeta venezolano. Reside en Barcelona, España. Forma parte del colectivo Los #Bio-Lentos Poesía al Rescate. Participó en el Festival de Poesía Oreig 2014 y en el 5º Encuentro de Escritores por Ciudad Juárez, entre otros eventos. Textos suyos han aparecido en revistas de Argentina, Chile, México, Guatemala, Puerto Rico, España y Venezuela. Fue uno de los protagonistas del documental “Actos poéticos” dirigido por Gabriela Arellano. Publicó el libro Poemas de mi propio bolsillo (Ediciones Karakartón, 2015) y el fanzine Sin Conciencia no somos nada (Edicions Malcriàs 2021), Humano animal, animal humano (La Garúa 2023).

miércoles, 21 de enero de 2026

"Cielo de primavera" poemas de Adrián Chaurán

 

Cielo de primavera
 
Sentí al silencio/ margen de luna lasciva/
nacer a través de la piel
como oleaje en eternidades sinuosas,
silencio, devorada torre de sudor/ al nacer/
 
pero no fue tu imagen un ala amada
ni el fulgor quebrado de tu origen fue vida
sino la deshora como tristeza o perdón
porque de tu forma era la soledad cautiva
 
luna o cuchillo, una cruz sin horas/ vientre/
esperanza que se oye en las campanas
esperanza, aún eres en mí el olvido,
color del amor, aún eres en mí
 
 
Noche breve
 
adentro de los párpados descienden las aves
oh mortuorio eco heme en ti en pasión
como el intenso jamás del ser
tal vez el final del corazón es un beso
que apagado en la espuma
todavía reclama un crepúsculo en desnudo
es el cansancio del alma
substancia del vacío para el socorro
es el fin que nunca nace en fin
existencia de las hojas en el alfeizar
porque vivir es una eterna caricia sin luz
luz de otoño y de soledad
 
El fuego amado
 
se queman mis manos/ se queman
alrededor de mi esperanza
cuando mi voz no vuela en el olvido
se queman mis manos se queman
con resonancia de cielo amado
y en mi alma se deshoja el ciprés
jamás mi amor vivirá en tus labios
se quema mi corazón cerca de las estatuas de sal
los cuervos devoran mi mirada se queman
alrededor de mi esperanza
es hora de lavar mis heridas y mis pecados
se quema mi cuerpo se quema mi existencia
se reduce a ceniza mi ser se queman
crece el hambre en las espigas del sur
jamás mi amor vivirá en tus labios
y los desnudos crepúsculos me anegan
presiento en lo hondo de la piel que olvidaré
se queman mis venas se quema
mi existencia enredada en la soledad
se quema se quema se quema       

martes, 20 de enero de 2026

"En la hoguera" poemas de Manuela Moyano

 


En la hoguera

Juegan los niños
trazando el camino
con sus pies descalzos,
y la mugre se encarna
y el bosque habla su idioma
y los padres duermen
con su lámpara encendida,
pero la noche
de camisones blancos
y chispazos que se pierden
en las estrellas
no pasa más rápido
la ausencia de la cama deshecha
el olor impregnado en su uso
canta una canción de cuna
en las sombras,
se vuelve plegaria
que el árbol deje de quemarse
y los pies con perfume de barro
se limpien en las sábanas.
Ya es mañana de cenizas
en la inmensidad de un bosque muerto
la hoguera se consumió en su cuerpo
los niños tienen frío
una lágrima color esmeralda
se hace nieve en el alba.
 

El latido de un ciervo recién nacido

La placenta se desprende
en la tierra incinerada
un corral hecho de lamentos
de la saliva de una madre
quiere construir un hogar
con olor a eucalipto
pero las paredes chorrean
sangre y humedad
con cada patada de rabia
el techo se cae
el inocente
está preparando un funeral
el inocente
no pidió nacer
en un mundo de huesos
que se usan como escarbadientes
 

En la madrugada de pies descalzos

Un sueño que no entiendo
un miedo, se roba mi aire
más no el tuyo
quiero abrir las cortinas
recuerdo, nunca te gustó
la luz del alba
hacemos un nudo con los brazos
y presiono mi pecho en tu espalda
y trato de imitar tu respiración
hasta que mis pulmones se confundan
ahora entiendo lo necesario
de la negrura en la habitación
tanto que ni la vista se acostumbra
a los nuevos colores
que tu cuerpo es un mapa
quiero conocer de memoria
tus lunares, tus tatuajes
tus heridas
y la marca de mi beso
que dejo sobre ellas 
la oscuridad se volvió compañera
así como vos
en la madrugada de pies descalzos
puedo comprender el sueño
ya no siento miedo.
 
 
* Manuela Moyano tiene 22 años. Nació y se formó en Parque Patricios, Buenos Aires. Es estudiante de la carrera de Letras en la Universidad de Buenos Aires (UBA) y escribe poesía desde que tiene uso de razón. Ha participado y continúa participando en talleres de escritura creativa, ha publicado en revistas digitales y actualmente toma clases particulares de poesía con el fin de cumplir su sueño: escribir.

lunes, 19 de enero de 2026

"antes de dormir" poemas de Du Oliveira


i.  que oscila

nos últimos anos,
em minha pacata
vida, a melhor coisa
que me aconteceu,
depois de um certo
tempo, fingiu que eu
não mais existia
na vida dela e
por isso o nome dela
eu não ouso por
num poema qualquer
para dar sentido
a rima que há de faltar,
que cisma, que oscila
na tênue linha
que sigo às cegas
todo o santo dia
sem pestanejar;
 
o sábio soube bem
dizer que o silêncio
pode ser, no fim,
o tal do bem-querer.


i. que oscila

en los últimos años,
en mi apacible
vida, la mejor cosa
que me ocurrió,
después de cierto
tiempo, fingió que yo
ya no existía
en la vida de ella y
por eso su nombre
no me atrevo a poner
en cualquier poema
para dar sentido
a la rima que habrá de faltar,
que se empeña, que oscila
en la tenue línea
que sigo a ciegas
todo el santo día
sin pestañear;

el sabio supo bien
decir que el silencio
puede ser, al final,
eso que llaman el bien-querer.

 
ii. antes de dormir
 
pergunte a si mesmo ou
ao universo, ainda que um
não saiba a resposta ou
que o outro fique em silêncio;
que a dúvida que há na ponta
do lápis que escreve velhos poemas
seja por causa dos dilemas
que enfrenta e não por desacreditar
que vale à pena ser apenas
quem deseja; seria ou será
uma pena um dia acordar
olhar para o passado e lembrar
que naquele presente havia deixado
passar uma pequena chance de ter
o futuro que tanto sonhava.

ii. antes de dormir

pregúntate a ti mismo o
al universo, aunque uno
no sepa la respuesta o
el otro permanezca en silencio;
que la duda que hay en la punta
del lápiz que escribe viejos poemas
sea a causa de los dilemas
que enfrentas y no por desacreditar
que vale la pena ser apenas
quien deseas; sería o será
una pena un día despertar
mirar al pasado y recordar
que en aquel presente habías dejado
pasar una pequeña oportunidad de tener
el futuro que tanto soñabas.


iii. Inexiste
 
para mim,
expectativa
é algo de
curto prazo; 
esperança
é outra coisa,
pois para mim
e para ela,
o prazo inexiste...
 
como esse poema.

iii. Inexiste

para mí,
la expectativa
es algo de
corto plazo;
la esperanza
es otra cosa,
pues para mí
y para ella,
el plazo no existe…

como este poema.


*Du Oliveira es un poeta zurdo aficionado, formado en historia, pero nunca practicó. Nacido en Barra Mansa / RJ, en 2017 se graduó en Poeta de la Biblioteca Pública Municipal Profesor Adelaide da Cunha Franco, como premio del I Certamen Literario Barra Mansa - POESIA, con el poema Curvilínea. En el mismo año, los poemas Labirinto y Ponto Negro fueron seleccionados para formar parte de la XIX Antología Poética Vozes de Aço. Fue miembro del comité evaluador del II Concurso Literario Barra Mansa - POESIA, en 2018. En 2016 creó la página Poesia de 2egunda, en Instagram , donde comparte sus poemas de autor y 99 de ellos están en el libro Poemas Escritos en un cuaderno de tapa dura (Editora Multifoco), publicado en 2019.

viernes, 16 de enero de 2026

"Silencios en tránsito" fotografías de Ezequiel Vega


Nombre: Sin título
Técnica: Fotografía analógica en blanco y negro
Medidas:70x50cm
Año: 2023

 

Nombre: Sin título
Técnica: Fotografía analógica en blanco y negro
Medidas:70x50cm
Año: 2023



Nombre: Sin título
Técnica: Fotografía analógica en blanco y negro
Medidas:70x50cm
Año: 2023



Nombre: Sin título
Técnica: Fotografía analógica en blanco y negro
Medidas:70x50cm
Año: 2023



Nombre: Sin título
Técnica: Fotografía analógica en blanco y negro
Medidas:70x50cm
Año: 2023



Nombre: Sin título
Técnica: Fotografía analógica en blanco y negro
Medidas:70x50cm
Año: 2023



Nombre: Sin título
Técnica: Fotografía analógica en blanco y negro
Medidas:70x50cm
Año: 2023



Nombre: Sin título
Técnica: Fotografía analógica en blanco y negro
Medidas:70x50cm
Año: 2023


*Ezequiel Vega nació en Quilmes, provincia de Buenos Aires, en 1989. Realizó talleres de fotografía con Guillermo Ueno, Valeria Belucci y Nahuel Alfonso. Actualmente cursa la carrera de Sociología en la Universidad de Buenos Aires.

jueves, 15 de enero de 2026

"Letras aladas" Poemas de Washington Daniel Gorosito Pérez



POESÍA EN MOVIMIENTO
                     
La palabra poética es pájaro.                   
En su vuelo,
para hablar con los dioses
esquiva las lanzas del astro rey,
dejando a su paso cristalitos de mar aéreo.
 
El verbo incandescente
hace que la neblina de la tinta
se vaya disipando.
 
Fluyen letras en bandadas
tejiendo poesía en movimiento
y al nacer los versos
son coronados con aureolas
de polvo solar.
 
 
LAS NO PALABRAS
 
Máquinas y pájaros
comparten las alturas.
 
Alas metálicas
contra plumas multicolores.
 
Los pájaros ya casi,
no tienen cielo.
 
Sus ojos gotas de miel
observan polimorfos objetos.
 
La palabra en vuelo
el viento la empuja.
 
Y, los versos laten
con la calidez del verbo.
 
Un poema rompevientos
es festejado por los aleteos rítmicos.
 
En la biblioteca de los pájaros
sólo hay poesía.
 
Y, la brisa acarrea
las no palabras.
 

LETRAS ALADAS
 
Seré un pedazo de tierra.
Seré surco donde plantarán
semillas de poesía,
y surgirán versos
que nacerán lagrimosos.
 
Carrusel de letras girando silenciosas,
versos que romperán el tiempo,
esperados por pájaros ansiosos,
ávidos de nuevos poemas
que no comieron ni una semilla
las cuidaron,
volando en círculos concéntricos
multicolores.
 
Aromas de letras calientes
versos dorados
recién horneados.
 
Pan de letras,
nutrientes del espíritu
volarán muy alto.
 
Poesía con alas.
 
 
ALZANDO EL VUELO
 
Una realidad armada a pedacitos,
entre sueños y realidades
desplegando metáforas
letra por letra,
construyendo palabras
pulcramente
buscando las coordenadas nuevas del camino,
en una conjunción de silencios,
rompiendo
el eco de la perpetuidad,
reflejada en una luna
roja y negra
de sombras redondas.
Desplegando brazos de pájaro,
alzando el vuelo.
Destino:
llegar al amanecer
persiguiendo a la luna
mirando al horizonte eterno,
engendrando versos
entre la noche y el alba.
 
 
JAULA POÉTICA
 
Los boliches están vacíos,
sólo una sombra camina por los pasillos.
 
Se cierra el día inexorable,
el borrador de conciencias nocturnas
huye por las cornisas,
techos mudos y mojados.
 
En la tarde,
llovió a cubetazos
es decir a montones.
 
Por la calle del tiempo
vuela el polvo del olvido,
azotado por el látigo
lento y doloroso de las horas.
 
Todo seguirá en su lugar,
los libros ahogados en sus tintas,
ríos de letras oxidadas
de cobrizos colores.
 
Las palabras son testigos,
poesía eficaz eternamente
verbos conjugados a sol y luna
metáforas,
imágenes ciegas,
escritas sobre mesas chuecas.
 
Dócil, frágil, volátil,
como una hoja seca
acariciada por el viento.
 
Estás encerrado,
en tú jaula de papel,
viviendo la soledad-fragilidad del pétalo
como un grano
en un reloj de arena.
 
 
*Washington Daniel Gorosito Pérez. Nació EN Montevideo-Uruguay, el 24 de junio de 1961. Radica en Irapuato-Gto, desde 1991. Mexicano por naturalización desde 1998. Sociólogo. Dr.(c) en Ciencias con Especialidad en Pedagogía. Catedrático Universitario, Poeta, Periodista, Ensayista, Conferencista e Investigador. Ha obtenido premios de ensayo histórico y literario, poesía, cuento y periodismo en México, Uruguay, Argentina, Brasil, Chile, Perú, Venezuela, Estados Unidos, Alemania, Francia y España. Autor de la columna “Encuentro con Gorosito”, de temas de Política Internacional y Culturales, se publica en países de América y Europa.

miércoles, 14 de enero de 2026

"Tutto finisce qui" poemas de Imma Schiena


 
La banca
 
soy una vieja banca delante del mar
obligada a detenerse frente al espejo,
reflejo los miles de rostros vistos y nunca encontrados.
paso por el tamiz mis horas,
arenas movedizas en una clepsidra,
las emociones vividas están disueltas.
un búmeran de gestos realizados,
me presentan la cuenta
como en el supermercado.
más allá, un segmento de hora de mi tiempo
me espera (feliz).
 
*
 
La panchina
 
sono una vecchia panchina davanti al mare
di fronte allo specchio costretta a sostare,
rifletto i mille volti veduti e mai incontrati.
passo al setaccio le mie ore,
sabbie mobili in una clessidra,
le emozioni vissute sono dissolte.
un boomerang di gesti compiuti,
mi presentano il conto
come al supermercato.
più in là, un segmento d’ora del mio tempo
mi attende (felice).
 
**
 
Todo termina aquí
 
todo termina aquí
eres mi tumba,
mi cielo,
mi comienzo y mi final,
mi todo y mi nada,
mi no lugar
dónde habitar,
donde la música termina,
templo de la palabra
océano que se
disuelve.
 
*
 
Tutto finisce qui
 
tutto finisce qui
sei la mia tomba,
il mio cielo,
il mio inizio e la mia fine,
il mio tutto ed il mio niente,
il mio non luogo
da abitare,
dove la musica finisce,
tempio della parola
oceano che si
dissolve.
 
**
 
La prisión
 
cuando en tu misma naturaleza está tu condena
vives como un deseo en clausura,
un vino añejado en la barrica
destinado eternamente a perecer.
así mi naturaleza es mi peor enemiga
como un pajarito criado en cautiverio.
mi cuerpo es la prisión
que hace al mismo cuerpo deforme.
despojado de su propio espíritu
soy como una alcantarilla horizontal
puesta en la calle,
instalada allí para que no pase el aire
que alimenta el deseo.
 
*
 
La prigione
 
quando nella tua stessa natura è la tua condanna
vivi come un desiderio in clausura,
un vino invecchiato nella botte
in eterno destinato a perire.
così la mia natura è la mia peggiore nemica
come un uccellino cresciuto in cattività.
il mio corpo è la prigione
che rende lo stesso corpo difforme.
spogliato del proprio spirito
sono come un tombino orizzontale
posto sulla strada,
messa là perché non passi aria
ad alimentare il desiderio.
 
**
 
Cadenas
 
hablar de ti contigo que eres una
niña como si fueras una adulta
precozmente crecida
hace de mí una violadora.
te parías mujer ya en el
nacimiento
vaciándote los ojos del tiempo
regalado y nunca vivido.
y yo soy las cadenas que
mantienen firmes mis muñecas,
atadas alrededor de tus tobillos,
inexorable el tiempo, nunca libres nosotras.
cadenas en las cadenas
la libertad no nos es dada.
corremos, sobre la rueda trasera
de la vieja bicicleta.
 
**
 
Catene
 
parlare di te a te che sei una
bambina come ad una adulta
precocemente cresciuta
fa di me una stupratrice.
ti partorivi donna già alla
nascita
svuotandoti gli occhi del tempo
donato e mai vissuto.
ed io sono le catene che
tengono fermi i miei polsi,
legate intorno alle tue caviglie,
inesorabile tempo, mai libere noi.
catene nelle catene
la libertà non ci è data.
corriamo, sulla ruota posteriore
della vecchia bicicletta.
 
 
Traducción: Antonio Nazzaro.
Revisión de la traducción: Elizabeth Uribe Pérez.
 
 
*Imma Schiena nació en 1970 en Apulia, Italia. Es licenciada en Ciencias Económicas. Desde 2005 vive en Turín, donde enseña economía y derecho. Está comprometida con el trabajo social y la defensa de los derechos humanos. Ha publicado tres poemarios; el último en 2022 es Qui giace Amore, GCL Edizioni. Desde 2023 colabora con la revista en papel La Voce agli Italiani. En 2024 recibió el Premio Dante Alighieri de Cultura del Centro Nacional de Estudios Artísticos y Literarios Atlántida. Su encuentro con Guido Oldani en Turín marcó un giro fundamental en su vida poética. Desde noviembre de 2024 es miembro de “Realismo Terminal” fundado por Guido Oldani.